19-03-2017, 13:29
Was Mose geschrieben haben soll, stammt von verschiedenen Autoren und wurde von verschiedenen Priestern in den "Büchern" (5 Bücher Mose) bearbeitet. Verschiedene Erzählstränge (der mündlichen Tradition) wurden angeglichen. Gewisse Brüche sind dabei unvermeidlich. Und ja, dahinter steckten theologische Überlegungen, die uns heute womöglich fremd sind. Jedenfalls steckte dahinter ein gewisser Respekt vor den verschiedenen Traditionen (z. B. unterschiedliche Landschaften, unterschiedliche Sippen, andere Kulturkreise).
Ob der sprachliche Übergang von Mose zu seinen Nachfolger-Propheten eine so große Rolle spielte, wage ich zu bezweifeln.
Das NT einschließlich der Epistel wurde auf Griechisch verfasst (Koine) nicht auf Hebräisch.
Und dann noch eine moderative Anmerkung: Wenn du bereits weißt, das etwas off-topic ist, dann lass es entweder weg, suche dir eine geeignete Stelle (Suchen-Funktion) oder mach einen neuen Thread in einem geeigneten Unterforum auf.
Ob der sprachliche Übergang von Mose zu seinen Nachfolger-Propheten eine so große Rolle spielte, wage ich zu bezweifeln.
Das NT einschließlich der Epistel wurde auf Griechisch verfasst (Koine) nicht auf Hebräisch.
Und dann noch eine moderative Anmerkung: Wenn du bereits weißt, das etwas off-topic ist, dann lass es entweder weg, suche dir eine geeignete Stelle (Suchen-Funktion) oder mach einen neuen Thread in einem geeigneten Unterforum auf.
Mit freundlichen Grüßen
Ekkard
Ekkard