Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
das Aramäischproblem
#4
(22-09-2016, 21:39)Sinai schrieb: ad 1)  So ist es eben nicht! 
.) Im Alt-Hebräischen jedenfalls bedeutet Elohim eben Engel (bzw. übermenschliche Wesen) oder Richter.
.) Nur im Aramäischen bedeutet Elohim ausschließlich  Engel (bzw. übermenschliche Wesen).

ad 2)  Daß die englische Bezeichnung Chaldee veraltet sei, mag ich nicht behaupten.  Immerhin verwendet sie der berühmte STRONG

Der Strong ist keine gute sprachwissenschaftliche Quelle, weil alle Uebersetzungen im Strong lediglich das wiedergeben, was englische Bibeluebersetzer in der King James Version der Bibel uebersetzt haben. Als Quelle fuer den tatsaechlichen Sprachgebrauch ist er ungeignet. Der Strong gibt theologische Interpretationen wieder, wie eben auch hier.

Wikipedia zu Elohim:

Elohim (Hebrew: אֱלֹהִים) is a grammatically plural noun for "gods" or "deity" in Biblical Hebrew.

Zum Ursprung der Uebersetzung als "Engel":

In a few cases in the Greek Septuagint (LXX), Hebrew elohim with a plural verb, or with implied plural context, was rendered either angeloi ("angels") or to kriterion tou Theou ("the judgement of God").[16] These passages then entered first the Latin Vulgate, then the English King James Version (KJV) as "angels" and "judges", respectively. From this came the result that James Strong, for example, listed "angels" and "judges" as possible meanings for elohim with a plural verb in his Strong's Concordance, and the same is true of many other 17th-20th century reference works. Both Gesenius' Hebrew Lexicon and the Brown-Driver-Briggs Lexicon list both angels and judges as possible alternative meanings of elohim with plural verbs and adjectives.

The reliability of the Septuagint translation in this matter has been questioned by Gesenius and Ernst Wilhelm Hengstenberg. In the case of Gesenius, he lists the meaning without agreeing with it.[17] Hengstenberg stated that the Hebrew Bible text never uses elohim to refer to "angels", but that the Septuagint translators refused the references to "gods" in the verses they amended to "angels."[18]

Oder in anderen Worten: Elohim als "Engel" zu uebersetzen, ist eine Falschuebersetzung, die ihren Ursprung in der griechischen Version des Tanach hat und so in die KJV geflossen ist, von wo sie James Strong her hat. Eine Uebersetzung ist immer eine gute Moeglichkeit, theologisch "anruechige" Passagen im Sinne der eigenen Theologie zu "verbessern".

Mein Kommentar zu Strong gilt auch bezueglich Chaldee: Strong benutzt nur Begruendungen, die sich aus der veralteten KJV Bibeluebersetzung ergeben und ist diesbezueglich kein gueltiger Massstab. Seine Uebersetzungen sind genau so veraltet wie die Bibeluebersetzungen, die er benutzt hatte. Fuer das Volk der Chaldaeer ist der Begriff natuerlich immer noch richtig; er ist nur nicht ganz adaequat fuer biblisches Aramaeisch.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
das Aramäischproblem - von Sinai - 22-09-2016, 10:08
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 22-09-2016, 16:34
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 22-09-2016, 21:39
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 23-09-2016, 09:35
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 26-09-2016, 08:27
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 26-09-2016, 08:31
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 27-12-2016, 21:38
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 23-09-2016, 11:24
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 26-09-2016, 08:19
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 26-09-2016, 08:22
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 26-09-2016, 12:54
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 26-09-2016, 14:21
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 26-09-2016, 18:56
RE: das Aramäischproblem - von Tarkesh - 26-09-2016, 19:41
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 26-09-2016, 20:01
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 27-09-2016, 08:27
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 27-09-2016, 14:11
RE: das Aramäischproblem - von Tarkesh - 27-09-2016, 16:25
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 27-09-2016, 16:50
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 27-09-2016, 21:35
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 28-09-2016, 10:29
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 28-09-2016, 10:32
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 28-09-2016, 12:41
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 27-09-2016, 17:45
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 28-09-2016, 15:18
RE: das Aramäischproblem - von Ulan - 28-09-2016, 15:58
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 29-09-2016, 22:38
RE: das Aramäischproblem - von Bion - 30-09-2016, 23:24
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 01-10-2016, 08:59
RE: das Aramäischproblem - von Bion - 02-10-2016, 09:31
RE: das Aramäischproblem - von Sinai - 02-10-2016, 18:58
RE: das Aramäischproblem - von Tarkesh - 03-10-2016, 19:17
RE: das Aramäischproblem - von WiTaimre - 10-10-2016, 12:45

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste