(16-02-2019, 23:50)Sinai schrieb: [ -> ]Gen 3,8
"Als sie Gott, den Herrn, im Garten gegen den Tagwind einherschreiten hörten, versteckten sich Adam und seine Frau . . . " (Einheitsübersetzung)
Im althebräischen Originaltext kommt hier auch das Wort
Elohim vor.
Ist es auzuschließen, daß Adam und seine Frau die Elohim (die Engel) des JHWH einherschreiten hörten, und sich vor ihnen versteckten ?
Es gibt ja in der katholischen Theologie die Meinung, daß die "Elohim" in Wahrheit von JHWH zu Engeln degradierte Götter des altorientalischen Götterpantheons waren
Jedenfalls ist dieser Pluralbegriff Elohim immer rätselhaft.
Sehen wir hier:
Elohim - Lexikon :: bibelwissenschaft.de
Gottesbezeichnungen / Gottesnamen (AT)
1. Elohim / Eloah („Gott“)
"Eine philologische Deutung des pluralischen Appellativs bleibt jedoch vage."
Dies ist eine Tatsache, daß die Bedeutung des Wortes "Elohim" (Mehrzahl) vage bzw unerforscht oder rätselhaft ist
So klar ist das alles nicht, daß Marcion behaupten dürfte, der Gott der Genesis habe in einem physischen Körper gewohnt
Da klingt die Lesart mit
JHWH's Engeln viel glaubwürdiger
Niemand weiß letztlich, was Elohim waren !
Zur Beachtung: In Gen 6,2 ist immerhin die Rede, daß die Söhne der Elohim über Menschenfrauen herfielen
" . . . da sahen die Elohimsöhne, wie schön die Töchter der Menschen waren, und nahmen sich zu Frauen, welche sie wollten . . . "
Man sollte bedenken, daß das alte Begriffe aus der Begriffswelt einer altsemitischen Sprache aus 1500 v. Chr. sind
Deshalb muß ja jeder christliche Theologiestudent (kath, lutherisch, calvinistisch) neben Latein und altgriechisch auch althebräisch lernen - um solche alte Originaltexte lesen und auswerten zu können . . .
Elohim - Wikipedia
"Das Verhältnis von Eloah/Elohim zum Wort und Eigennamen אֵל El ist ungeklärt. Die drei Worte können im Tanach auch Engel und sogar Menschen bezeichnen, etwa in Ex 4,16 EU:
„… und er (Aaron) soll dein Mund sein und du (Moses) sollst für ihn Gott [Elohim] sein.“
Daher werden Bibelstellen, in denen Elohim durch das Textumfeld mehrdeutig ist, verschieden übersetzt. So übersetzt die Lutherbibel Ps 8,6 EU:
„Du [JHWH] hast ihn [den Menschen] wenig niedriger gemacht als Gott …“
Die Zürcher Bibel dagegen übersetzte hier bis 2007: „… als die Engel“."
- - - -
Eine sehr haarige Frage, was Elohim sind
Wo die Lutherbibel in Psalm 8,6
Gott schrieb, verwendete Calvin
Engel