26-11-2012, 00:37
(26-11-2012, 00:07)Lelinda schrieb: [quote='indymaya' pid='125178' dateline='1353875527']
Im Buch Hiob heißt es "Weib".
Mit Sicherheit nicht. „Weib“ ist schließlich nicht hebräisch. „Weib“ war zu Luthers Zeiten (der ja die Bibel übersetzte) die übliche Bezeichnung für eine Frau. Heute klingt es aber eher abfällig. Ich fände es darum angebrachter, bei Bibelzitaten moderneres Deutsch zu verwenden. Also „Frau“ statt „Weib“.
Im Buch Hiob heißt es in der Übersetzung Luthers: "Weib"
und in der Übersetzung Lelindas:" Frau"?
Zitat:Sie werden also (zumindest vom Verfasser) nicht als eigenständige Menschen mit eigener Seele betrachtet,
Ja der Verfasser, wer kennt ihn nicht. Oder nur Du?
Meinst Du das Buch Hiob wäre die ganze Bibel? Das jeder Mensch eine Seele hat ist in den Büchern der Bibel seit Adam erwähnt.