11-01-2017, 12:00
(10-01-2017, 15:30)Bion schrieb: Richtig!
Ezzes "Ratschläge" ist im 19. Jh in ostoberdeutsche und ostösterreichische Dialekte im Sinne von "gute Ratschläge" eingegangen. Das westjiddische eize (=Rat, guter Rat) ist dem Hebräischen 'esa(h) (=Rat) entnommen.
Korrekt! Obwohl, es kam ursprünglich aus dem galizischen Jiddisch. Aber, wie meine Mutter immer zu uns sagte: "Erst die Mischung macht es, Kinder"! So viele Wörter sind aus dem Jiddischen ins Deutsche übernommen worden, manchmal wurde das Original belassen, manchmal eingedeutscht. Sieht man in Good OLD Germany ja auch bei englischen, französischen oder italienischen Wörtern, genauso, wie die Amis zum Beispiel die Wörter "Schnitzel" und "Kindergarden" übernommen haben von den ollen Deutschen.
