Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzungen und Interpretationen von Bibelausdrücken: Gefühle versus Handlungen
#11
(27-05-2020, 21:25)Rosa canina schrieb:    • Bsp. Nächstenliebe: »Ich mag meine Schwiegermutter nicht. Deshalb muss ich Gott darum bitten, dass er mir diese Sünde verzeiht.« 
    • Bsp. Begehren: »Ich bin neidisch. Das ist eine Sünde vor dem Herrn. Ich darf nicht neidisch sein.«
    • Bsp. Eltern ehren: »Ich muss mich zwingen, meine Eltern gern zu mögen, sonst ist das nicht gottgefällig.« 

Das Reh mag den Berglöwen auch nicht. Leider hat aber Gott die Welt so erschaffen, dass der eine den anderen fressen muss, um nicht selber zu verhungern. Die ganze lebendige Natur/Schöpfung ist darauf aufgebaut. Massenweise Parasiten, Krankheitserreger .. und die allermeisten davon quälen ihre Wirte oft auch noch über Wochen,  Monate und manchmal sogar über Jahre hinweg erbärmlich zu Tode.. Dem lieben Gott scheint das alles recht gut zu gefallen, denn sonst hätte er in seiner Allmacht, wenigstens ein paar von diesen heimtückischen und grauenhaften Kreaturen weglassen können.

So gesehen, muss man vor "Gott" auch keine Angst haben und auch vor  der eigenen Schwiegermutter nicht. Icon_smile
Also sprach der Herr: "Seid furchtbar und vermehret euch".........
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Übersetzungen und Interpretationen von Bibelausdrücken: Gefühle versus Handlungen - von Geobacter - 28-05-2020, 00:30

Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Die Peschitta (und andere syrische Übersetzungen des NTs) Bion 0 6764 23-09-2010, 09:22
Letzter Beitrag: Bion

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste