23-07-2024, 13:34
(23-07-2024, 12:24)Ulan schrieb: Paulus spricht vom σῶμα πνευματικόν (soma pneumatikon) in der Auferstehung, im Gegensatz zum σῶμα ψυχικόν (soma psychikon), mit dem wir geboren werden. Der zweite Begriff wird meist mit "natuerlicher Leib" uebersetzt, oder auch "irdischer Leib", wobei man das auch mit "seelischer Leib" uebersetzen kann, weil hier die juedische Vorstellung der Einheit von Seele und Leib zum Ausdruck kommt. "Soma pneumatikon", also der Auferstehungsleib, dagegen wird mit "geistlicher Leib" oder auch "ueberirdischer Leib" uebersetzt; die Grunduebersetzung von "pneuma" ist "Atem". Genaueres steht, wie all die Male zuvor, als Du danach gefragt hast, in 1Kor 15.
Danke. Ich werde versuchen, das alles nachzulesen und zu verstehen