22-01-2004, 22:08
gina schrieb:und der Frage von outlaw777 möchte ich mich anschließen,wie meinst du das,quilin,nachträglich auf Jesus bezogen?Nun, eine Prophezeiung ist im Nachhinein leicht auf ein bestimmtes Verständnis hinzubiegen.
Nur ein Beispiel - nach Mk 15 wurde Jesus in das Grab des reichen Joseph von Arimathäa gelegt -
und prompt werden aus 'Verbrechern' und 'Übeltätern' plötzlich 'ein reicher Mann' und die 'reiche Klasse':
Man gab sein Grab neben Frevlern an, neben Übeltätern bei seinen Toden
(Buber)
Bei den Ruchlosen gab man ihm sein Grab, / bei den Verbrechern seine Ruhestätte
(Einheitsübersetzung)
Man begrub ihn bei Gottlosen, im Grab eines reichen Mannes
(Hoffnung für alle)
Und er wird seine Grabstätte sogar bei den Bösen haben und bei der reichen Klasse in seinem Tode
(Welt-Übersetzung [?])
Mit Übersetzungen lässt sich Vieles machen - ich zitiere hier ein muslimisches posting:
Zitat: Die Juden wissen ganz genau das der Prophet Muhammed der wahre Prophet ist,aber sie können es nicht haben,das der Prophet von ihrem Bruder Volk kommt.Ich glaube weder daß 'die Juden ganz genau wissen daß Muhammad der wahre Prophet ist', noch daß sie absichtlich anders übersetzen, nur um Jesus nicht als Messias anerkennen zu müssen - auch sie haben erstklassige Exegeten, und sie kennen ihre eigene Sprache wohl selbst am besten - aber ich glaube sehr wohl, daß ein frommer Christ oder Muslim irgendwann einmal, vielleicht im guten Glauben, so übersetzt hat, und andere dann seine Übersetzung übernommen haben.
Ich füge hinzu, dass den Juden Der Prophet Mohammed (s.a.w) angekündigt wurde:
"...und es wird der wahre Prophet kommen unter dessen linker Schulter sich ein drei-Finger grosses Muttermal befindet und der mit zweitem Namen Mustafa heisst..."
() qilin
