29-08-2010, 21:56
(29-08-2010, 21:45)agnostik schrieb: Ich hatte meine Interpretation explezit herausgenommen:icon_rolleyes:
Zu den Übersetzungen: steht denn im Original "was willst Du von mir?" oder ist es "Was willst Du von mir?" oder evtl. "Was willst Du von mir?
Zu verantworten hat die Äußerung der Autor der besagten Perikope. Warum sie so in den Text gekommen ist, kann heute niemand sagen.
Wenn es aber um die korrekte Übersetzung des Textes geht, darf man annehmen, dass jene, die aus der griechischen Sprache übersetzt haben (Luther eingeschlossen), mit dafür ausreichenden Kenntnissen und Fähigkeiten ausgestattet waren.
Was soll das bringen? Altphilologen korrektes Griechisch beibringen zu wollen, ohne auch nur über rudimentäre Kenntnisse dieser Sprache zu verfügen?
MfG B.