02-12-2010, 19:15
@ petronius
Ich habe erklärt, in der hebräischen Sprache gibt es für manche Worte Bedeutungen, die sich überschneiden. "Ist in jeder Sprache so", sagst Du. Jedoch ergeben genau die Überschneidungen das Material für eine Bildersprache. Übersetz mal Spiegelei in mirroregg. Kein Engländer ahnt was Du meinst und rennt zum Spiegel. Es herrscht Verwirrung.
Ich erkläre die anderen Begriffe für "ain" (Auge, Blickweise) - Du wirfst mir "zusammenhangslos vor", unfähig, die gleiche Denkweise auf SÄMTLICHEN anderen Worten ebenso anzuwenden, Zahn um Zahn, etc.
(Obwohl Du ein paar Stellen vorher den Zusammenhang hättest lesen können.)
NIE wurde das bisher durchgesprochen, und weil alle Christen wie Du reagieren: Keine Chance?
Schau halt mal über den Zaun und beharre nicht nur in Deiner Position!
Du kannst auch schlichtweg zugeben:
"Es ist sehr schwer vorzustellen, dass 1.500 Jahre Rache gelehrt wurde", statt auf mir rumzuhacken.
Zitat:es würde uns helfen, wenn du dich weniger in metaphern ...Bei Klartext lautet Deine Antwort :bduh:
Ich habe erklärt, in der hebräischen Sprache gibt es für manche Worte Bedeutungen, die sich überschneiden. "Ist in jeder Sprache so", sagst Du. Jedoch ergeben genau die Überschneidungen das Material für eine Bildersprache. Übersetz mal Spiegelei in mirroregg. Kein Engländer ahnt was Du meinst und rennt zum Spiegel. Es herrscht Verwirrung.
Ich erkläre die anderen Begriffe für "ain" (Auge, Blickweise) - Du wirfst mir "zusammenhangslos vor", unfähig, die gleiche Denkweise auf SÄMTLICHEN anderen Worten ebenso anzuwenden, Zahn um Zahn, etc.
(Obwohl Du ein paar Stellen vorher den Zusammenhang hättest lesen können.)
NIE wurde das bisher durchgesprochen, und weil alle Christen wie Du reagieren: Keine Chance?
Schau halt mal über den Zaun und beharre nicht nur in Deiner Position!
Du kannst auch schlichtweg zugeben:
"Es ist sehr schwer vorzustellen, dass 1.500 Jahre Rache gelehrt wurde", statt auf mir rumzuhacken.
