07-06-2009, 09:02
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Ich rede ja nicht von der "Bibel" sondern von einem Brief des Paulus.Also gut: auch bei Paulus ...
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Du kannst mir ja nun auch nicht, wenn ich eine Stelle von Immanuel Kant deute, sagen, dass Descartes aber das Gegenteil schreibt.Es geht nicht um Gegenteil, soindern um zwei Aspekte einer Sache, die nicht leicht zu verstehen ist. Schließlich leben wir in der Zeit und nicht in Gottes Ewigkeit.
Zitat:In dieser Paulusstelle steht nun einmal, dass "Gott" die Menschen damit bestraft hat, dass er ihnen bestimmte Leidenschaften eingepflanzt hat."Eingepflanzt" ist wohl das falsche Wort - Paulus spricht vom dahingeben. In unsere Ausdrucksweise übertragen: Gott hat sie fallen gelassen ...
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Ja, Calvin. Ich sprach von Paulus.Ich sprach von einer Erklärung, was die Bibel (incl. Paulus) sagt.
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Du kannst nicht "sicher" sein.Nicht zu 100,0%, aber aber deine Erklärung setzt "moderne" (relativ, im Vergleich zu den 2000 Jahren, vor denen Paulus gelebt hat) Denkmuster voraus, die Paulus kaum gekannt haben könnte. Was Paulus schreibt entspricht doch eher dem Denkmuster: die Strafe entspricht der Übertretung...
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Es steht da, dass Gott sie dazu zwang, den "natürlichen" Zustand zu verlassen und einen "widernatürlichen" anzunehmen.Da steht nichts von zwingen. Und da erst mal jeder Mensch den natürlichen Zustand hat, hat jemand, der einen unnatürlichen Zustand hat, den natürlichen Zustand verlassen.
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Überzeugen, dass das alles ganz anders gemeint ist, lasse ich mich erst, wenn man mir den griechischen Urtext Wort für Wort übersetzt, sodass ich zumindest annähernd den originalen Grundgedanken studieren kann.Du machst da einen Denkfehler, der im christlichen Fundamentalismus weit verbreitet ist: Die Bibel muss aus ihrem kulturellem Umfeld heraus verstanden werden. Dazu gehört z.B. zu verstehen, dass dieser Abschnitt nicht individualistisch verstanden werden soll.
(01-06-2009, 17:30)Saldo schrieb: Ach na ja, es gibt ja auch Linearübersetzungen. :bduh: Im Grunde könnte ich mich da auch selber mal drum bemühen, ich faule Socke.Ohne einige Grundkenntnisse der Ursprache ist ne Interlinearübersetzung nicht wirklich hilfreich. Naiv angewandt ist sie ein hübsches Mittel, um in den Bibeltext was hineinzulesen, was keiner der ursprünglichen Leser darin entdeckt hätte ...
Dann schon besser (z.B. auf dem europäischen Bibelserver) mehrere Übersetzungen vergleichen. Nur so was wie das, was ich eben kurz zu "individualistisch" habe, finde du am ehesten in "Kommentaren" zur Bibel (i.d.R. dicke Wälzer).
Und schon mal die Ankündigung: ab nächste Woche bin ich bis Ende Juni nicht hier. da ohne Internet.
Relativismus: "du hast deine Wahrheit, ich habe meine, beide sind richtig"
Toleranz: "was du sagst ist falsch, aber du hast das Recht, es zu sagen"
Toleranz: "was du sagst ist falsch, aber du hast das Recht, es zu sagen"