Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Habakuk
#3
Schalom allerseits :Icon_lol


Zitat: hebraeische Wurzel חבק ḥbq war "umarmen
- inner-biblisch wird er "Habaquq" ja einmal als 1 der 12"-Schrift-Prophet zitiert, 
- und einmal als der Helfer aus Judaea, der z.Zt Koenig Nebukadrezars v Babel auf etwas mystische Weise (durch einen Boten (Engel) am Haar-Schopf hingetragen) samt den fuer seine Feld-Arbeiter gekochten Mahlzeiten dorthin an den Euphrat (wo er sich nicht auskannte, heisst es da ja) transportiert, den Schreiber Daniel in der Loewen-Grube mit seinem Fruehstuecks-Brei-und-Brot versorgte, solange der das brauchte (Daniel Kp 14,33ff, (in der Episode mit dem Bel, 5-6 Tage lang, war ja nur knapp eine Arbeits-Woche lang noetig) - in manchen Bibeln als "pseud-epigrafische" Zutat betrachtet, weil der pers. Sprache und Gedanken-Welt naeherstehend, zuerst in Keilschrift tradiert?), 
- (diese Schopf-Idee war so bildhaft und populaer im Orient, dass auch viele Muslime sich einen Scheitel-Haar-Zopf lang wachsen lassen /liessen (z.B. unterm Fez-Huetchen versteckt, um das man den Turban wickeln konnte), fuer den Fall, sich in dieser Weise auch - wenn es soweit ist - ins Paradies holen lassen zu koennen) 

Zitat: Lehnwort "hambaḳûḳu" aus dem Assyrischen 

- (hm, Assyrisch hat aber kein "Ha"-Zeichen in Keilschrift) 
- aber eine Art Pflanze? - ok, dazu faellt mir hier aber sofort Knoblauch ein, dessen Knollen man zum Zopf verflochten in an Kuechen-Tueren aufzuhaengen pflegte (wegen des "Schopfes" an Knoblauch so praktisch (nicht Basilicum), denn auch aegyptische Bau-Arbeiter und orientalische Feld-Arbeiter mochten Knoblauch gern essen, er hilft u.a., die Hitze zu verkraften und Parasiten-Wuermer (und "Vampire" *g*) zu mindern / verhindern - angedacht: vielleicht hielte es auch Loewen vom Daniel ab? - ausserdem lieferte Knoblauch schwarze Schreiber-Tusche) 
- insofern plaediere ich fuer Akkadisch als Sprach-Familie. stimme aber auch der Bild-Idee "umarmen" zu, hbq-q ist eine Intensivierungs-Form, etwas "etwas immer-nochmal umarmen" zu tun. als was man m.E. "etwas verflechten" auch auffassen kann. 
- in Anbetracht der Redaktions-Zeit des Buchs Daniel - und der LXX-Bibel - kann man aber vermutlich in saemtlichen benachbarten Sprachen suchen - einer (oder mehrere) kann doch auch Habaquq geheissen haben, ohne dass es gleich inhaltlich zu seiner Prophetie etwas "deutet", es ist ja ein ziemlich leidenschaftlicher Klartext der Zuversicht auf Rettung aus Volk Israels Not, angesichts der bedraengenden Reiche eben nochmal ganz stark noetig, "vom Theman (Jemen) und Paran her" vorgestellt. 
Nur weil das "Psalm"-Lied Habaquqs auf uebliche Weise mit Singe-Anweisung umgeben ist, muss es nicht heissen, dass er normalerweise ein Levit und Musiker war - ein biblischer "Nawi"-Prophet "ueberbringt" einen Text, auf den er nicht normalerweise durch logisches Denken gekommen waere, sondern meldet alles in einer "ausser-sich-sein"-Verfassung. Diese Verse wurden dann eben auch gesungen. 
 
Schalom - Pax - Salaam 
mfG (/*-*\) 
Wit
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Habakuk - von Sinai - 23-01-2019, 00:04
RE: Habakuk - von Ulan - 23-01-2019, 02:52
RE: Habakuk - von WiTaimre - 01-02-2019, 23:15
RE: Habakuk - von Sinai - 08-08-2019, 20:14
RE: Habakuk - von Sinai - 09-08-2019, 20:11
RE: Habakuk - von Bion - 04-02-2019, 02:03
RE: Habakuk - von Ulan - 04-02-2019, 23:00
RE: Habakuk - von Ulan - 08-08-2019, 21:25
RE: Habakuk - von Sinai - 09-08-2019, 19:08

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste