Die Stelle mit dem Wein und den Schlaeuchen ist uebrigens ein schoenes Beispiel fuer "viele Koeche verderben den Brei" im Lukas-Evangelium. Hier mal um den oben weggelassenen Satz ergaenzt:
37 Auch füllt niemand neuen Wein in alte Schläuche. Denn der neue Wein zerreißt die Schläuche; er läuft aus und die Schläuche sind unbrauchbar.
38 Neuen Wein muss man in neue Schläuche füllen.
39 Und niemand, der alten Wein getrunken hat, will neuen; denn er sagt: Der alte Wein ist besser.
Wirklich huebsch, wie der letzte Satz die ganze vorhergehende Aussage ins Gegenteil verkehrt. Dieses Gleichnis (Vers 37-38) war einer der Saetze, auf die sich die Markioniten beriefen, als sie das ganze AT fuer die Christen als ungueltig verwarfen, so wie indimaya das jetzt macht. Der Kern des Lukas-Evangelium war ja das Evangelium der Markioniten, und der spaetere "katholische" Redakteur hat dann wohl diesen unsinnigen Satz (Vers 39) hinten angefuegt, um das AT zu rehabilitieren. Ist schoen, dass man diese Glaubenskaempfe noch im Text sieht, auch wenn sie natuerlich die Ursache fuer diese vielen gegensaetzlichen Aussagen sind.
37 Auch füllt niemand neuen Wein in alte Schläuche. Denn der neue Wein zerreißt die Schläuche; er läuft aus und die Schläuche sind unbrauchbar.
38 Neuen Wein muss man in neue Schläuche füllen.
39 Und niemand, der alten Wein getrunken hat, will neuen; denn er sagt: Der alte Wein ist besser.
Wirklich huebsch, wie der letzte Satz die ganze vorhergehende Aussage ins Gegenteil verkehrt. Dieses Gleichnis (Vers 37-38) war einer der Saetze, auf die sich die Markioniten beriefen, als sie das ganze AT fuer die Christen als ungueltig verwarfen, so wie indimaya das jetzt macht. Der Kern des Lukas-Evangelium war ja das Evangelium der Markioniten, und der spaetere "katholische" Redakteur hat dann wohl diesen unsinnigen Satz (Vers 39) hinten angefuegt, um das AT zu rehabilitieren. Ist schoen, dass man diese Glaubenskaempfe noch im Text sieht, auch wenn sie natuerlich die Ursache fuer diese vielen gegensaetzlichen Aussagen sind.

