(06-11-2016, 21:09)Ulan schrieb:(06-11-2016, 20:56)Sinai schrieb: Lautet richtig: . . . und ist Richter unter den Mächtigen
Diese Uebersetzung ist unsinnig.
Diese Übersetzung ist sehr wohl sinnvoll, sie ist die einzig plausible.
Man muß halt schon gutwillig übersetzen und bei der Auswahl der Wörter aus dem Pool den Kontext berücksichtigen.
Beispiel:
Wenn heute ein Jäger ins Waffengeschäft geht und dem Büchsenmacher sein Problem schildert "Der Hahn der Flinte ist kaputt" -- dann darf sich
der Büchsenmacher auch nicht blöd stellen und fragen, ob der arme Gockel noch immer von der Flinte runterhängt und noch atmet und ob er vielleicht vergiftete Körner gefressen hat

