(29-01-2022, 11:22)Helmuth schrieb: Doch das war für Jesus sicher kein Hindernis nicht zu verstehen was "Sohn des Menschen" in seiner (hebräischen) Muttersprache bedeutet hatte, zudem er darüber von Gott selbst gelehrt wurde.
Da Jesus laut Bibel Aramaeisch sprach, auch mit sich selbst, und das auch die Muttersprache der Juden Galilaeas war, nimmt hier wohl niemand irgendwelche Schwierigkeiten an, die Jesus haben wuerde, den ueblichen Bibelausdruck fuer "Mensch" in Aramaeisch zu verstehen. Wenn man's genau nimmt, ist "Menschensohn" eine zwar woertliche, aber vom Sinn her irrefuehrende Uebersetzung, da wir im Deutschen oder vormals auch im Griechischen der Evangelien dieses Sprachbild nicht haben, was zu fehlgeleiteten Assoziationen fuehrt. Andererseits ist es auch moeglich, dass gerade das Aramaeische den Zuhoerer hier gedanklich auf einen ganz bestimmten Teil der Bibel weist, denn so viele aramaeische Stellen gibt's im Tanach nicht.

