15-06-2022, 12:51
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15-06-2022, 14:17 von Ulan.
Bearbeitungsgrund: Zitat richtig zugeordnet
)
(14-06-2022, 17:51)Ulan schrieb: Ein Fachmann fuer altes Hebraeisch weiss so etwas schon und kann versuchen, den Sinn trotzdem adaequat wiederzugeben, auch wenn Witz und Polemik floeten gehen moegen.
Witz, Wortspielereien und Polemik? Aber darauf kommt's doch gar nicht an, denn die Bibel kann ja nicht den Wert zur belustigenden Unterhaltung haben, sondern um den Ernst ihres religiösen Inhalts.
Am Punkt des Alt-Hebräischen und muss ich mich auf andere verlassen:
"Wir drücken durch die Sprache das aus, was wir eben sagen wollen, und in den Worten der Sprache soll das in einer gewissen Weise veranschaulicht werden, was in unserer Seele lebt. In der Art, durch die Sprache auszudrücken, was in unserer Seele lebt, unterscheiden sich die verschiedenen Epochen der Menschheitsentwickelung gar sehr. Und wenn wir zurückgehen würden in die Epoche der althebräischen Entwickelung, zu jener wunderbaren Ausdrucksweise, die noch möglich war in der althebräischen Tempelsprache, da würden wir eine ganz andere Art finden, die Geheimnisse unserer Seele in Worte zu kleiden, als die Menschen heute auch nur ahnen."
Zitat: Rudolf Steiner, Exkurse in das Gebiet des Markus-Evangeliums, Kyrios - der Herr der Seele, S.212 f
Hinweis: Ich finde leider keine gesonderte Zitatfunktion.
Hinweis: Ich finde leider keine gesonderte Zitatfunktion.

