14-07-2022, 00:31
(13-07-2022, 23:40)Sinai schrieb: In dieser Frage sind wir keinen Millimeter weitergekommen.
"Wir" vielleicht nicht, da bei manchen Leuten anscheinend ihre liebgewonnenen "Gewissheiten" im Wege stehen, wenn es um Verstaendnis geht. Ich fuer meinen Teil habe die Textstelle aber ausreichend beantwortet. Ich habe auch kein Problem damit, wenn an einem Punkt der Bibel etwas anderes steht als an einem anderen.
(13-07-2022, 23:49)Sinai schrieb: "Er liegt in der Sonne" ... für einen Menschen einen fremden Kultur klingt das sehr abenteuerlich!
"Tout à droit" ... wörtlich "ganz nach rechts" bedeutet aber Geradeaus!
Entweder "tout droit" (geradeaus) oder "tout à droite" (ganz (nach) rechts). Nicht, dass das hier von irgendeiner Relevanz waere.
Es ging mir hier aber nicht um Sprache, sondern wie unser Denken funktioniert. Sprache spielt da durchaus eine wichtige Rolle, aber die meisten Menschen "bebildern" ihre Gedanken, aber wiederum nicht alle. Ein niedriger Prozentsatz von Menschen denkt, ohne auf Bilder zurueckzugreifen.

