Bemerkenswert, wie genau die Zeugen Jehovas das Thema "Homosexualiät" behandeln:
1. Korinther: Studienanmerkungen zu Kapitel 6
Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
"Männer, die sich für homosexuelle Handlungen hergeben, Männer, die Homosexualität praktizieren: Im griechischen Text stehen hier zwei verschiedene Wörter. Das erste, malakós, hat die Grundbedeutung „weich“, „zart“ (vgl. Luk 7:25, Fn.). In diesem Kontext bezieht es sich offensichtlich auf männliche Personen, die in einer homosexuellen Beziehung die passive Rolle übernehmen, den femininen Part. Deswegen wurde es mit „Männer, die sich für homosexuelle Handlungen hergeben“ übersetzt. Das zweite Wort, arsenokoítēs, wtl. „bei Männern Liegende“, kommt auch in 1Ti 1:10 vor. Allem Anschein nach bezieht es sich auf Männer, die bei homosexuellen Handlungen die aktive Rolle einnehmen. Deshalb wird es mit „Männer, die Homosexualität praktizieren“ bzw. mit „Männer, die Sex mit Männern haben“ wiedergegeben. Dadurch, dass Paulus ausdrücklich die passive und die aktive Rolle erwähnt, macht er klar, dass Gott jede Art von homosexueller Handlung missbilligt."
Das sind halt wirkliche Bibelforscher, die ad fontes gehen und die altgriechischen Begriffe des NT mittels Wörterbüchern erklären
1. Korinther: Studienanmerkungen zu Kapitel 6
Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
"Männer, die sich für homosexuelle Handlungen hergeben, Männer, die Homosexualität praktizieren: Im griechischen Text stehen hier zwei verschiedene Wörter. Das erste, malakós, hat die Grundbedeutung „weich“, „zart“ (vgl. Luk 7:25, Fn.). In diesem Kontext bezieht es sich offensichtlich auf männliche Personen, die in einer homosexuellen Beziehung die passive Rolle übernehmen, den femininen Part. Deswegen wurde es mit „Männer, die sich für homosexuelle Handlungen hergeben“ übersetzt. Das zweite Wort, arsenokoítēs, wtl. „bei Männern Liegende“, kommt auch in 1Ti 1:10 vor. Allem Anschein nach bezieht es sich auf Männer, die bei homosexuellen Handlungen die aktive Rolle einnehmen. Deshalb wird es mit „Männer, die Homosexualität praktizieren“ bzw. mit „Männer, die Sex mit Männern haben“ wiedergegeben. Dadurch, dass Paulus ausdrücklich die passive und die aktive Rolle erwähnt, macht er klar, dass Gott jede Art von homosexueller Handlung missbilligt."
Das sind halt wirkliche Bibelforscher, die ad fontes gehen und die altgriechischen Begriffe des NT mittels Wörterbüchern erklären