(22-11-2009, 12:33)SchmetterMotte schrieb: Ich habe eine Bibel "in neuem Deutsch" zuhause, aber das bringt mir wenig. Ich möchte so nah es geht am Originaltext bleiben, denn zur Interpretation ist es doch schon wichtig, ob "Gott sprach..." oder "Gott befahl..."
Dann empfehle ich zusätzlich zur Luther-, Einheitsübersetzung und Elberfelder Studienbibel mit Sprachschlüssel die Septuaginta-Übersetzung, Kraus/Karrer, und die Interlinearübersetzung NT (Griechisch-Deutsch), Nestle-Aland-Ausgabe übersetzt von Dietzfelbinger, anzuschaffen. Beides kostet allerdings ein Schweinegeld. Aber auch dann könnte man noch einwenden, dass eine gute Übersetzung des Masoretentextes als Ergänzung und zum Vergleich mit der Septuaginta nötig wäre.
Sich mit der nötigen Literatur auszustatten, ist ein Fass ohne Boden. Die speziellen Texte bzw. (sehr teuren) Bücher sieht man am besten in einer Uni-Bibliothek ein.
MfG B.
MfG B.

