20-09-2010, 01:46
(20-09-2010, 01:30)agnostik schrieb:(19-09-2010, 22:35)anna4 schrieb:(19-09-2010, 22:16)agnostik schrieb: Und wie ist atta (ohne den Strich) übersetzt worden?das ist dieses vedische Seelen-Konstrukt.
_()_
und für atta-mit-Strich gibt es keinen Sanskrit-Ausdruck?
Klar, "atman" (Cologne Digital Sanskrit Lexicon: in the sg. is used as reflexive pronoun for all three persons and all three genders)
Leider kann ich Dir nicht sagen, ob im Sanskrit und in welcher Schrift möglicherweise Unterscheidungen in der Schreibweise zum "atman" als "Seele" vorhanden sind. Sanskrit ist ja auch viel weniger einheitlich als Pali.
_()_

