(07-12-2017, 22:08)Gundi schrieb: Bring doch bitte mal etwas Substantielles.
Ok, diskutieren wir über die theologischen Abweichungen in den Koranübersetzungen von Ali Ünal und Mohammed Asad und wieso diese nicht nur im interreligiösen Dialog schwierig sind, sondern auch das Weltbild von Islamkritikern und deutschsprachigen Muslimen, die meistens beide nicht geprüft haben, ob die deutschsprachigen Deutungen mit dem arabischen Original übereinstimmen, prägen?
Und nun komm bitte nicht mit "Aber Samad hat gesagt und bestimmt einen arabischen Qur'an" - bleiben wir doch mal unter uns und fangen an, substantiell zu diskutieren. Ich lasse Dir den Vortritt zur Formulierung einer entsprechenden Kritik, ich reagiere dann drauf. Das wäre auch die Chance unser Beweis zu stellen, dass du substantiell diskutieren und nicht nur den "Bild Mainstream" reproduzieren kannst.