Bitte Quellen bei so etwas angeben. Die griechische Bedeutung war definitiv neutral. "Daimon" konnte auch einen Schutzgeist bezeichnen, und bei Homer wird das Wort noch austauschbar mit "Gott" benutzt, was wahrscheinlich mit ein Grund war, warum juedischerseits schon frueh die griechischen Goetter mit Daemonen gleichgesetzt wurden und das Wort so eine negative Bedeutung bekam (die Texte Homers wurden generell zum Griechischlernen benutzt).
Allerdings steht im Online Etymology Lexicon, dass die Wurzel *da- zwar "teilen" bedeutet, aber auch im Protoindogermanischen schon die Doppelbedeutung bestand, im Sinne von Teiler, Zuteiler ("provider"; von Glueck und Schicksal), was auch erklaert, warum die Bedeutung "Gott" darin enthalten sein kann. Hier geht's also nicht um "Trennendes" sondern darum, dass man seinen Anteil von etwas erhaelt.
Soweit dazu. Mit dem Bild im Eingangsbeitrag kann ich nichts anfangen.
Allerdings steht im Online Etymology Lexicon, dass die Wurzel *da- zwar "teilen" bedeutet, aber auch im Protoindogermanischen schon die Doppelbedeutung bestand, im Sinne von Teiler, Zuteiler ("provider"; von Glueck und Schicksal), was auch erklaert, warum die Bedeutung "Gott" darin enthalten sein kann. Hier geht's also nicht um "Trennendes" sondern darum, dass man seinen Anteil von etwas erhaelt.
Soweit dazu. Mit dem Bild im Eingangsbeitrag kann ich nichts anfangen.