Beiträge: 6853
Themen: 841
Registriert seit: Nov 2007
(18-03-2013, 10:45)Silvan schrieb: Hier geht es um das Credo.
Das Credo ist im Original lateinisch.
"Das Original" liegt in zwei Fassungen vor, in einer griechischen und einer lateinischen. Die lateinische Fassung weicht von der griechischen geringfügig ab.
MfG B.
@ Harpya
Es macht keinen Spaß, mit dir zu reden.
Das beste wird sein, wir ignorieren uns.
Beiträge: 6853
Themen: 841
Registriert seit: Nov 2007
(18-03-2013, 14:03)Silvan schrieb: filioque?
Ja, in dieser Zeile fehlt der Sohn im griechischen Grundtext.
Und aus einem
mitangebeteten Sohn (griech. Fassung) wird beispielsweise ein
zugleich angebeteter (lat. Fassung), etc.
MfG B.
Und darüber gab es dann großen Streit .....
Beiträge: 6853
Themen: 841
Registriert seit: Nov 2007
Ja.
Der vom Konzil als Dogma abgesegnete Text war jener der griechischen Fassung.
Das filioque der lateinischen Fassung wurde dem Text erst nach der 3. Synode von Toledo (589) hinzugefügt und verursacht vom 8. Jh an heftige theologische Auseinandersetzungen.
MfG B.
Heute wird der Papst in sein Amt eingeführt.
Falls dabei auch Latein zu hören ist, wird es mich freuen.
Die Sprache der katholischen Kirche ist nicht nur Latein, sondern auch Griechisch.
Heute wurde also nun das Evangelium zum Josefstag in griechischer Sprache gelesen - oder gesungen.
Auch schön!